Coming up next on the Raw Skin Channel the Incredahoes.
Tra poco su Raw Skin channel: Le Incredahoes.
Probably used a bypass to channel the calls.
Probabilmente ha usato un bypass per inoltrare le chiamate.
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori.
Certamente, l'Origine e' ideata per convogliare l'energia dei suoi seguaci verso gli Ori.
Well, instead of the redundancy program channel the fuel into that bunker and instigate permanent lockdown.
Devi preparare un programma per ritardarla, convogliare il materiale fissile in quel bunker e provocare una restrizione permanente.
Now, as you know, up until now, We have been unable to channel The precise amount of power necessary
Ora, come gia' sa, fino ad ora, non siamo riusciti a canalizzare la quantita' esatta di energia necessaria a sbloccare il nono ed ultimo chevron dello Stargate.
If we can somehow use the ship as a conduit and channel the star's energy into the gate as we dial-
Se potessimo usare la nave come condotto e incanalare l'energia della stella nello Stargate mentre lo attiviamo...
My father would sit here and watch every channel the antennas could pull in.
Mio padre si sedeva qui a controllare ogni canale a disposizione.
I need to charge all 3 points and channel the mystical energy from Silas's tombstone.
Devo caricare i tre punti e incanalare l'energia mistica della pietra tombale di Silas.
The French shores are washed by the North and Mediterranean Seas, the Bay of Biscay, the English Channel, the Pas-de-Calais, and the Atlantic Ocean.
Le coste francesi sono bagnate dal Mare del Nord e del Mediterraneo, dal Golfo di Biscaglia, dal Canale della Manica, dal Passo di Calais e dall'Oceano Atlantico.
However, now the dolphin is in this channel, the crew can try a different tack.
Comunque, ora che il delfino e' nel canale la squadra puo' provare una tattica diversa.
I say we kill our enemy and sacrifice her, then I can channel the power from the Hollow's death, raise Elijah's body, and place him back where he belongs.
Io dico di uccidere il nostro nemico e sacrificare lei. Poi potrò canalizzare il potere generato dalla morte del Vuoto, risvegliare Elijah e rimetterlo al suo posto.
She needs Elijah to die in order to channel the energy from his sacrifice.
Ha bisogno che Elijah muoia per incanalare l'energia del sacrificio.
He works for National Geographic Channel, The Amazing Race, that kind of thing.
Lavora per il National Geographic Channel, per The Amazing Race... cose così.
I channel the power of an original vampire.
Ho il potere di un vampiro Antico.
Your skills to channel the divine can also be used to unleash evil.
Le tue capacita' di incanalare il Divino, possono anche servire per scatenare il Male.
Someone else must channel the power.
Qualcun altro deve canalizzare il potere.
You will get to raise your daughter, and I will channel the magic that's been promised to me.
Potrai crescere tua figlia e io incanalero' la sua magia che mi era stata promessa.
You will get to raise your daughter, and I will channel the magic that has been promised to me, and in so doing, I would help hope to hone her craft that you couldn't possibly comprehend.
Potrai crescere tua figlia, e io incanalero' la sua magia che mi era stata promessa. Cosi' facendo, io aiuterei Hope ad affinare quelle sue abilita' che tu non potresti capire.
I can channel the power of the one who created the spell used to curse you.
Posso canalizzare il potere di quella che ha creato l'incantesimo per maledirti.
It's a long story, but the short version is that this totem gives me the ability to channel the ashe-- or the spirit-- of any animal.
E' una lunga storia, ma per farla breve... questo totem mi permette di incanalare... l'Ashe, o lo spirito, di qualunque animale.
So long as he stays within the mystic circle, I can channel the energy I need to shatter the barrier.
Finché resterà all'interno del cerchio mistico, posso incanalare l'energia che mi serve per annientare la barriera.
I shall now channel the ghost of Lou Costello, who will guide us to this soul in distress.
Mi connetto adesso col fantasma di Lou Costello, che ci guidera' verso quest'anima sofferente.
They channel the absorbed energy from the suit and allow the wearer to redirect it.
Canalizzano l'energia assorbita dal vestito e permettono a chi lo indossa di reindirizzarla.
We channel the solar corona to target cancerous tumors.
Indirizziamo la corona solare all'attacco dei tumori cancerogeni.
In some very fragile ecosystems such as the Baltic Sea and the North Sea including the English Channel, the maximum sulphur content will be reduced to 0.1%, already in 2015.
In alcuni ecosistemi molto fragili come il Mar Baltico e il Mare del Nord, compreso il Canale della Manica, il tenore massimo di zolfo sarà ridotto allo 0, 1% già nel 2015.
Hydrodynamic grooves help to channel the water away from the tire surface - to reduce the risk of aquaplanning and improve traction on melting snow.
Le scanalature idrodinamiche facilitano il drenaggio dell'acqua dalla superficie del pneumatico, riducendo il rischio di aquaplaning e migliorando la trazione sulla neve sciolta.
Finally, when the reading settles near the middle of the channel, the current price is equal to the average price of the observation period.
Infine, se le letture sono nel mezzo del canale, il prezzo corrente è il prezzo medio del tempo di revisione.
The European Asylum Support Office (EASO) will be at the core of this effort and a key player in order to channel the solidarity of Member States to countries which are under significant pressure.
L’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo (EASO) avrà un ruolo centrale perché permetterà di indirizzare la solidarietà degli Stati membri verso quei paesi particolarmente sotto pressione.
These companies will channel the benefits of TTIP back to their local communities.
Queste società convoglieranno i benefici derivanti dal TTIP verso le loro comunità locali.
Because unlike the the waterfalls, we actually have the capacity to channel the direction of our development for ourselves to a certain degree.
Perché a differenza delle cascate, noi abbiamo la capacità di guidare la direzione del nostro cambiamento, almeno fino a un certo punto.
Governments exist to channel the flow of two things, really, values and expertise to and from government and to and from citizens to the end of making decisions.
I governi esistono per incanalare il flusso di due cose, valori e competenze, da e verso il governo. e da e verso i cittadini al fine nel prendere decisioni.
Scientists have been studying in recent years the phenomenon that they often describe as flow, that the design of our systems, whether natural or social, channel the flow of whatever runs through them.
Da alcuni anni gli scienziati studiano il fenomeno che viene spesso descritto come flusso, che la struttura dei nostri sistemi, che siano naturali o sociali, incanali il flusso di qualunque cosa li attraversi.
On the other side of the channel, the nerve then attaches to cells, skin cells and muscle cells.
Dall'altro lato del canale, il nervo si attacca alle cellule, alle cellule cutanee e muscolari.
(Applause) And another funny thing: When the host on our main channel, after they have got news for you, she said, "And on our second channel, the train has now nearly reached Myrdal station."
(Applausi) E un'altra cosa divertente: quando il presentatore del nostro canale principale, dopo aver detto le notizie, ha detto: "E sul nostro secondo canale, il treno ha quasi raggiunto la stazione di Myrdal."
3.4629371166229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?